- eschalas
- Eschalas, m. acut. Est ce baston de quartier ou rond qu'on fiche en France et mainte part ailleurs joingnant les ceps des vignes, et aux fosses des provins, pour y lier les sarments, à ce que le raisin puisse meurir, et ne se pourrisse trainant à terre, Pedamen, Pedamentum, Palus vitis, Ridica, Statumen, Cantherius, Aucuns veulent tirer ce mot de {{t=g}}kharax{{/t}} vocable Grec prins au genre feminin, qui lors vaut autant que Palus, Pedamen (car estant masculin il signifie un fossé) et dient qu'il le faudroit escrire et prononcer Escharas, ainsi que fait le Picard, qui dit Escaras. Mais ils ne prennent garde à ce que pour la plus part les mots transportez d'une langue en autre sont desbiffez, et que c'est sottise de les vouloir reformer au prejudice du commun usage. Ce nom est de mesme terminaison au plurier qu'au singulier. Un eschalas, des eschalas. Le François l'appelle autrement Charnier, et Paixeau, Hastilia, Colum. lib. 4.Eschalas de quartier est celuy qui est quarré et fendu de gros bois de chesne, Quadratum pedamentum, Et est dit à la difference de l'eschalas rond, qui est de brin, et non fendu, comme est celuy de saulx, de marsaulx, de couldre, de bouleau et semblables.Ficher des eschalas en la vigne, Impedare, Palare.Tirer des eschalas hors de terre, Pedamenta refigere.Eschalas, ou perches liées au travers d'autres eschalas, Iugum.Les eschalas qui sont mis d'un arbre à autre pour pouvoir faire passer la vigne d'arbre à autre, comme on fait à Milan, Rumpi rumporum, qui et Traduces dicuntur.Un eschalas, ou autre chose semblable, de quoy on soustient quelque arbrisseau, Pedamen, et Pedamentum.Remanier et reparer ou r'aguiser les vieux eschalas, pour faire encore servir les bons, et jetter les meschans, Pedamenta retractare.
Thresor de la langue françoyse. Jean Nicot.